Нет, я даже не про то, как Путин весь в белом повел журавлиный клин. Об этом тонко пошутил Доренко, вспомнив песню "солдаты с кровавых не пришедшие полей, не в землю нашу полегли когда-то, а превратились в белых журавлей". Он сказал, что Путин возглавил армию мертвых и повел ее куда-то в сторону Ирана. Ведимо, там у мертвяков гнездовья. Но я сейчас не об этом. А о том, что тут надысь Путин был вынужден оправдываться перед иностранным корреспондентом за дело "Пусси Райот". Привожу небольшой отрывок их беседы:
"ПУТИН: А Вы можете перевести само слово на русский язык или нет? Или Вам неудобно это сделать по этическим соображениям? Думаю, что это неудобно сделать по этическим соображениям. Даже в английском языке это звучит неприлично".
К.Оуэн: "Я бы перевел это слово как "кошка", но может быть, я чего-то не понимаю. Считаете ли Вы, что можно было что-то сделать иначе? Можно ли из происшедшего извлечь какие-то уроки?"
ПУТИН: "Все Вы понимаете, Вы все прекрасно понимаете, не нужно делать вид, что Вы чего-то не понимаете. Просто граждане эти навязали общественному мнению свое название и заставили всех вас произносить его вслух. Ведь это неприлично, они устроили сеанс группового секса в публичном месте. Потом еще выложили [запись] в интернет..."
Удивительно, правда? Путин так упорно настаивает на неприличном названии группы, как будто их посадили за плохое название! А если не за название, то какого хрена президент огромной страны вдруг пустился в рассуждения о том, что не имеет никакого отношения к неправосудному приговору?